top of page
執筆者の写真Danseuse ami

断水

さてのんびりとした一週間が過ぎました。

ひたすらお勉強、頑張ってみました。。

水曜日はgがどっかの部屋で出たことからアパルトマン全体の消毒が入り。

金曜日は入学試験のために必要な2つの本を買いに行ったりしてました。


Alors cette semaine je vivais calmement.

j’ai essayé d’étudier.

mercredi malheureusement cafard... a été apparaît quelques part dans un appartement donc on a eu de jour de désinfection.

vendredi je suis sorti chez moi pour chercher des livres que je nécessaire de me préparer à audition formation.


左岸のほうに色々行きたい店がつまってたので、いつものとおり1時間くらいかけてまずはサン=ジェルマンの薬局へ。お土産のアロマ購入。


次にサンミッシェルのGibert Jeuneへ。ネットで念のため確認。うんうん営業してる、、



surtout gauche, il y a des magasins où je voulais aller donc comme d’habitude j’y ai march au pied, en une heure.

d’abord, citypharma pour acheter des cadeaux


en suite à saint Michel pour aller Gilbert Jeune , avant y vais j’ai bien vérifié là est en ouvert sur site.


かーらーの?


mais,,,?


やってねぇーっ、ネット情報あるある!しかもコロナとかじゃなくってお引越しだた、、。゚(゚´ω`゚)゚。


pas du tout,,,

et c’est pas à cause de corona, pour déménager,,,,


んじゃそりゃ、、

ということで近くの友人のカフェに立ち寄る。カプチーノがうます。。

で、友人に近くに本屋やってないかなって相談して、そしたら友人バリスタの友人も店にきて、Gibert Josephはやってるよって言ってくれました。


non,, beh j’allais un café d’ami parce qu’il est juste à côté. Bon capccino,,,!

donc j’ai posé question à lui et aussi son ami s’il y a librairie ou ouvert.

et il m’a conseillé Gibert Joseph.


行ったらやってた!

優しいお姉さん(ウィスパーボイスのほんま物腰柔らかな人)が色々本見つけてくれました。

一つはやっぱり無かったのですが、良いのです。代わりのもので本腰入れて勉強することにします。



et voilà, j’ai réussi d’y aller et acheter des livres.

vendeuse elle était très gentil et très calme..!!!

du coup l’un était ce que j’ai cherché et l’autre, il exist pas... mais ça va. Je vais étudier avec ça que substitution.


かれこれ4時間休まず歩いてたので、やっぱり右足の血豆が再発しました、、やだーっ火曜踊るのに、、


pendant quatre heures j’ai marché non stop donc,,, ça y est. Il recommence un pied droite, bulbe sanguine,,, je vais danser mardi donc c’est pas biennnn,,,

そして、家出る時にアパルトマンに注意書貼られてて、ん?って思ってたんですね。

帰ってGoogle翻訳も駆使して、やっぱり。

来週日中は断水になります。

きっつぅー、、、

ま、一週間ならって思いました。


alors, en fait quand je sortais d’appartement, j’ai trouvé un affiche qu’il y aura d’autre travaux.

après je suis rentrée chez moi, avec en utilisant traducteur Google, j’ai compris.


la semaine prochaine pendant journée on aura coupure d’eau.

dure,,, mais ça va juste une semaine.


が。

MAIS.


メーデーの土曜日。ヨーグルトしかない冷蔵庫を埋めるべく、そしてデモと雨が降る前にと午前中に買い物行こうとしたら。


管理人さんにばったり。

今回の断水について話してたのですが。。


samedi le jour de travail, j’ai que yaourts alors je décidais de faire les cours avant manifestation et pluie.

j’ai rencontre une madame qui est en charge de cet appartement par hasard.



え、6月終わりまでいまのとこ、続くってヨ。


そーれーは、きつぅい、、(´°̥̥̥̥̥̥̥̥ω°̥̥̥̥̥̥̥̥`)

急遽お水6本も購入しました。


いやー、きつ!!


Et, en fait coupure d’eau sera durée jusqu’à fin de JUIN,,,!!!!!!

ca, c’est pas possible carrément...!!!

alors j’ai ajouté six bouteilles d’eau pour préparé,,,


franchement c’est dur !!!!!


0件のコメント

Comments


bottom of page